secundum doctrinam Platonicorum 24. Procli Lycii
I.24.53. Quaecunque de supercoelesti loco in Phedro affirmative dicun|tur: de eo dicuntur non ut simpliciter primum: Sed ut habet an|te se superiora genera quibus participat. Quaecunque negative
|dicuntur: dicuntur ut analogice se habet ad primum bonum quod
|est absolute caput omnium non determinati ordinis huius vel il|lius.
Annotations
[Latin to Spanish Translation, Silvia Magnavacca, 10/1/24]:
|
|
All:
Lo que en el Fedro se dice positivamente del lugar supraceleste, no se afirma en cuanto que él sea absolutamente primero, sino en cuanto que es precedido por géneros superiores de los que participa. Lo que se dice negativamente, se afirma en cuanto que se relaciona analógicamente con el primer bien, que es cabeza absoluta de todas las cosas y no de ésta o aquélla determinada.
|
|
|