AFC_65/c: Love charm scenario: For fate and marriage (seeing one's fated spouse in a dream)

Collected in: Dolj (Oltenia) by Marin D. Nițu; at Frățila Prădătoru

Oltenia Detail Map
charm text

Collector's Categorization: Seara Ajunului Anului Nou

Local Designation: [None]

Informant: Unknown

Translator(s): Sanda Golopentia

Reference(s): AFC 65 c, p. 9

Timing & Setting: [None] [V] once (implicit), New Year (New Year's eve); Bridge (bridge made out of thorns by the charmees) [T]

Inventory Items

 

Prickling plants (thorns) [T]

 

Rhetorical (hazel-tree, maple-tree, alden-tree) [T]

Plants

Rhetorical (hazel-tree/ madman; maple-tree/ stallion; alden-tree/ dog) [V]

 

Precious/Valued (silver coin) [T]

 

Esoteric (bridge of thorns, red thread) [T]

Animal

Horse (stallion) [V]


The Charm (Romanian):

Fetele intind peste pâraie câte o punte de scaieți, pentru măritiș. La capul punții pun câte un fir roșu, un argint, o bucată de lemn de alun, de arțar și de anine. Când pun lemnul de alun, zic:

Pui acest lemn de alun
Să vie ca un nebun
Și ăst lemn de anine
Să vie fuga ca un câine.

Apoi cu cel de arțar:

Și ăst lemn de arțar
Să sară ca un armăsar

Noaptea se visează cu cine trece de braț pe punte și acela e alesul.


[modified on: 31 May 2006 18:38:39 by Sanda Golopentia]